|
|
|
|
|
|
|
Updated: December 21, 2018 |
|
VAKKI
Publications
No. 4
Borders under Negotiation
VAKKI Symposium
XXXV. Vaasa 12.-13.2.2015
Vaasa 2015
Edited by Daniel RELLSTAB & Nestori SIPONKOSKI
Editorial assistant: Jenni RIIPPA
ISBN: 978-952-67887-6-0 (paperback) ISBN: 978-952-67887-7-7 (PDF)
ISSN-L: 2242-6841 ISSN: 2242-6841 (paperback) ISSN: 2242-685X (PDF)
Literature and culture |
Huss, Markus & Tidigs,
Julia |
The Reader as Multilingual
Soloist. Linguistic and Medial Transgressions in the Poetry of Cia Rinne |
Karjalainen, Noora |
Nostalgia in the Media
Representations of Female Folk Singers |
Kvist, Maria & Sandvad
West, Kim |
Sanseindtrykkets grænser i
billede og tekst - udtryk af sanser i det 21. århundredes
finlandssvenske billedbog |
Lehtonen, Tommi |
Cultural Boundaries: Imaginary
or Real? |
Liuttu, Natallia &
Pesonen, Tia & Reuter, Ewald & Salo, Tiina |
Tampere.Cool - Kann
man durch
Literaturexport erfolgreich Stadtmarketing betreiben? Ergebnisse einer
Fallstudie |
Parry, Christoph |
Crossing Generational and
Genre Boundaries in Commemorating the Holocaust |
Salovaara, Harri |
"A Fine Line": Crossing and
Erecting Borders in Representing Male Athletes' Relationships to Nature |
Linguistics and communication |
Breckle, Margit &
Enell-Nilsson, Mona |
Methodische Herausforderungen
der Analyse intertextueller Bezüge - am Beispiel von Editorials in Kundenzeitschriften |
Heittola, Sanna |
"Ei kaikilla maailman kielillä
voi olla palvelua" - Lagstiftningen som grund för språklig service vid polisen |
Hjort, Minna |
Aikuisten taitolaji - Kiroilun
kasvatuksellista metadiskurssia |
Janczak, Barbara |
German-Polish Border: Language
Contact and Language Use on the Example of Forms of Address of Polish
Vendors from Slubice Bazaar |
Karjalainen, Katri &
Engberg, Charlotta & Pörn, Michaela & Korhonen, Anna |
Koodinvaihdot kolmanteen
kieleen suomen ja ruotsin kielten luokkatandem-opiskelussa |
Koskela, Merja |
Tiedonantopolitiikkatekstien
vaihtelevat tehtävät. Informointia, suostuttelua vai vakuuttamista? |
Nilsson, Gunvor |
Hävlig, ett
dialektalt ord med flera betydelser |
Nyholm, Sara |
Lingvister
- bygger broar mellan programmerare och programanvändare |
Pantermöller, Marko |
Rajan
saavuttamista ja ylittämistä ilmaisevat konstruktiot muutoksessa |
Pasanen, Päivi |
Tavallisten
kielenkäyttäjien käsityksiä termeistä |
Pilke, Nina |
"Nyt
minä ymmärrän paljon, mitä työntekijät naiset puhuvat" -
Ulkomaalaistaustaiset sairaanhoitajaopiskelijat ammatillisella
kielirajalla |
Rogström, Lena &
Landqvist, Hans |
Ett tidigt försök att etablera
en svensk juridisk vokabulär? Lexikaliska och fackspråkliga perspektiv
på en juridisk handbok från 1674 |
Virtaluoto, Jenni |
Expanding
the Object of Technical Communication: A Practitioner's Perspective |
Translation and interpreting |
Kokkola, Sari & Ketola,
Anne |
Thinking Outside the "Methods
Box": New
Avenues for Research in Multimodal Translation |
Kujamäki, Pekka |
A Friend and a Foe?
Interpreters in WWII in Finland and Norway Embodying Frontiers |
Laukkanen, Liisa & Vik,
Gun-Viol |
Kääntäjien auktorisoinnin
laadunvarmistus Opetushallituksen ja yliopistojen yhteistoimintana |
Pitkäsalo, Eliisa |
Sarjakuvan nonverbaalien
viestien välittyminen käännöksessä |
Sibul, Karin |
Interpreting and Symbolic
Capital Used to Negotiate Borders in Estonia 1944-1991 |
Suojanen, Tytti &
Tuominen, Tiina |
Käännösten käytettävyyden
heuristinen arviointi |
Viljanmaa, Anu |
Hyvä paha jännitys: jännitys
ja sen koettu vaikutus tulkkauskurssilla |
|
|